Образование:
Высшее:
1) 2006-2011: ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет», филиал в г. Новороссийске, очная форма обучения, диплом с отличием.
Специальность «Перевод и переводоведение», квалификация «Лингвист, переводчик английского и французского языков».
2) 2007-2012: ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет», филиал в г. Новороссийске, заочная форма обучения.
Специальность «Юриспруденция», квалификация «Юрист» (гражданское право).
Дополнительное:
1) 2000: Центр дополнительного образования компании «Мишель», курс «Оператор персонального компьютера» (OS Windows, Microsoft Word, Corel Draw, Internet).
Опыт работы:
1) 2009: Перевод с русского на английский язык сборника стихотворений Виталия Дружинина «Радуга зари» по заказу автора, ISBN 978-5-8042-0115-0 (“The Rainbow of the Daybreak”).
2) 2008-2011: Фриланс: переводы, копирайтинг, рерайтинг, веб-дизайн, SEO.
3) 2010: Производственная переводческая практика в Новороссийской торгово-промышленной палате (работа переводчиком учредительных документов юридических лиц с английского на русский язык).
Владение иностранными языками:
1) Английский – свободный.
2) Французский – свободный.
Профессиональные навыки:
1) Уверенный пользователь ПК.
Свободное владение компьютерными программами: MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, MS Access, Macromedia Dreamweaver, Консультант-Плюс.
Скорость набора текста – 350 зн./мин.
2) SEO-оптимизация веб-сайтов.
3) Поэтический и прозаический художественный перевод.
Личные качества:
Ответственность, трудолюбие, пунктуальность, исполнительность, быстрая обучаемость. Склонность к работе с документацией.