Переводы (английский, немецкий). Редактирование и корректировка текстов. Студенческие работы.
Образование.
Высшее (подготовка специалистов).
Харьковский национальный педагогический университет им. Г.С. Сковороды (Харьков, Украина).
Факультет иностранной филологии.
Специальность "Английский и немецкий язык и литература".
Деятельность.
Работаю с переводами (художественные, технические).
Английский, немецкий, русский, украинский языки (все возможные пары).
Также...
- Предоставляю услуги по языковой локализации веб-сайтов.
- Занимаюсь редактированием и корректировкой текстов.
- Выполняю транскрибацию аудио-, видеоинформации.
- Пишу различные виды студенческих работ по своей специальности.
Немного о себе.
Работала...
- Частным репетитором английского языка (школьники, студенты).
- Консультантом-переводчиком.
- Персональным помощником писателя.
Увлекаюсь книгами, фотографиями, иностранными языками, ездой на велосипеде, настольными играми, красотой природы и путешествиями.
...
средняя оценка
...
процент рекомендаций
...
рейтинг фрилансера
Для подсчета статистики необходимо не менее 5 отзывов за год
Отзывы заказчиков
$28
10 баллов
10 лет назад
Отличный исполнитель, спасибо
Сотрудничество состоялось.
Своевременная оплата.
Рекомендую сотрудничать!
$11
10 баллов
10 лет назад
Антонина умница. рекомендую. Рньше срока.
Очень хороший заказчик, рекомендую!
$28
7 баллов
11 лет назад
Перевод интервью с немецкого на английский. Честно говоря, перевод получился не очень качественный и потребовал внимательной проверки и редакторской правки. Речь шла о Супермене. Самые "кричащие" ошибки: the Superman (с артиклем) и местоимение it, и такое в нескольких местах. Пример:
INTERVIEWER: How do you think, is the Superman the amusing character?
CAVILL: Probably, not in all cases. For example, it can’t fall on a back for pleasure as in that case he can explode.
По срокам - нормально.
Сотрудничеством довольна.