Вам здесь всегда рады!
На данный момент значительную часть своего времени посвящаю фотографии, в частности портретной, детской и семейной :-) Я предлагаю не просто пополнить архив ваших семейных фотографий, я хочу подарить пару часов счастья, когда вы можете быть собой или же кем-то другим, если пожелаете. Вместе мы создадим фотографии, которые вы, ваши родные и друзья будут просматривать с легкой ноткой белой зависти и огромным восторгом! А через много-много лет вы и ваши дети будете просматривать фотоальбомы и радоваться каждой фотографии, ведь на них будет запечатлено само счастье, которое будет только вашим и ничьим больше. Детство быстро уносится в неведомую даль, воспоминания меркнут со временем, но фотографии способны сохранить все, каждый миг, каждую улыбку вашего ребенка и любимых! Все мои работы можно найти здесь: http://fotki.yandex.ru/users/veryonehope/albums/
Помогу в переводах с английского, немецкого и украинского. Мое преимущество заключается в том, что я работаю только в рамках выбранных специализаций и берусь только за ту работу, которую могу выполнить качественно и в срок. Несмотря на то что мой опыт работы составляет уже три года, все свободное время я посвящаю развитию себя как профессионала и человека :-)
Работаю в паре с мужем - Волковым Константином (SkyLight2005 = http://www.weblancer.net/users/SkyLight2005/ ), который отлично разбирается не только в создании сайтов, а также просто суперски справляется с переводами на игровую тематику и, естественно, с переводами на тему программинга. При необходимости, к работе можно привлечь и профессионального редактора с опытом работы более 20 лет (только русский язык!). Услуги редактора оплачиваются отдельно, их стоимость обсуждается индивидуально.
Специализации: финансы, юриспруденция (различные договора и иные юридические документы), экономика, ИТ (программное обеспечение), питание, с/х промышленность, медицина (общемедицинские тексты) и техника (общетехнические тексты).
Кроме письменного перевода могу предложить услуги устного перевода, как последовательного, так и синхронного.
УВАЖАЕМЫЕ ЗАКАЗЧИКИ, ЕСЛИ ВЫ НАХОДИТЕ МЕНЯ ЧЕРЕЗ КАТАЛОГ ФРИЛАНСЕРОВ, ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ ЯВЛЯЕТСЯ СОЗДАНИЕ ПРИВАТНОГО ПРОЕКТА ДЛЯ МЕНЯ. ТАКИМ ОБРАЗОМ Я ХОЧУ СКАЗАТЬ СПАСИБО ЭТОМУ РЕСУРСУ ЗА ТО, ЧТО МЫ С ВАМИ РАБОТАЕМ ВМЕСТЕ :-)
______________________________________________________________________________________________________
Совсем недавно я начала развиваться в еще одном интересном для меня направлении - лепке натуралистичных цветов из специальных полимерных глин. Ссылка на мой магазин на Ярмарке Мастеров - http://www.livemaster.ru/beauty-you-see и в ЖЖ - http://beauty-you-see.livejournal.com/
Теперь у меня можно приобрести уникальные украшения и интересные вещицы с реалистичными цветами из полимерной глины. Каждый лепесток, тычинка и листик слеплены моими руками, то есть я предлагаю товары ручной работы или хендмейд (hand made), как модно сейчас говорить. Поскольку это ручная работа, то ни один цветок, украшение или иное изделие не повторяются на 100%, каждый раз это новое творение практически как у матушки природы. Неизменным остается светлое настроение и радость, с которыми я леплю, а также отменное качество работ.
Если вы хотите сделать удивительный подарок себе или близкому человеку, разбавить серость ежедневной жизни, внести нотки женственности и элегантности в строгий наряд или образ, то украшения и другие изделия с реалистичными цветами из полимерной глины помогут вам выглядеть стильно. Подобные аксессуары привлекают внимание и дарят радость, ведь это так прекрасно наслаждаться цветами в любое время года или подарить букет, который никогда не завянет! Некоторые цветы выглядят настолько реалистично, что хочется понюхать их :-)
______________________________________________________________________________________________________
НАДЕЖДА ВЛАДИМИРОВНА ВОЛКОВА (ИВАНЦОВА)
E-Mail: veryonehope @ gmail.com
Опыт работы:
Переводчик-фрилансер, копирайтер
Май 2008 — по настоящее время
Работа с английским, немецким, украинским, русским языками, осуществление перевода в любом направлении для названных языков. Написание статей на заданные темы. За это время также успела перевести один мультфильм и несколько обучающих видео, посвященных работе с оптоволокном. Проект по переводу данного обучающего курса длился с сентября по октябрь; ссылка на видео, посвященное сварке оптического волокна (Fiber Optic Splicing ) http://www.lightbrigade.com/store/product.php?productid=1246&cat=76&page=1 - 95 минут, второе видео посвящено работе с оптическими соединителями (Fiber Optic Connectors) - http://www.lightbrigade.com/store/product.php?productid=1248&cat=76&page=1 - 118 минут.
Переводчик-фрилансер, копирайтер
Июнь 2009 — май 2010 (11 месяцев)
Idealux GmbH (http://led24.de/kontakt-impressum/ )
Письменный перевод с английского на немецкий и русский, рерайтинг на английском и немецком, написание текстовых матриц, SЕО копирайтинг. Тематика - светодиодные технологии, проблемы общего освещения, бизнес, наука. Постоянная занятость.
Копирайтер
Октябрь 2007 — Май 2008 (8 месяцев)
Симпл Арт (http://www.simpleart.com.ua ), дизайн-студия
Написание статей на заданные тематики на английском и немецком языках. Постоянная занятость.
Переводчик
Июль 2007 — Ноябрь 2007 (5 месяцев)
Евразийский Химический Рынок (http://chemmarket.info/?mod=index&lang=en ), специализированный химический журнал
Перевод и написание статей по тематикам «химия, производство продуктов химической промышленности, экономика, финансы», была ответственна за переписку с иностранными фирмами и переговоры по телефону. Кроме этого, сопровождала представителей фирмы из Австрии во время ремонта оборудования, купленного отечественным предприятием у данной компании. За время работы на данную фирму смогла продвинуться по карьерной лестнице с низшего звена (новостной отдел, перевод статей с английского языка) до должности помощника главного переводчика английской редакции журнала с совмещением должности помощника начальника отдела Battenfeld в Украине, также были написаны 3 аналитические статьи, которые были опубликованы в английской и русской версиях журнала. Постоянная занятость.
Образование
2003 — 2008 — Таврический национальный университет им. В. И. Вернадского, факультет иностранной филологии, кафедра «Теории и практики перевода и социолингвистики», магистр (перевод — немецкий и английский языки)
Курсы:
Январь – март 2010 – курсы последовательного перевода в международном центре образования и перевода «Украина-Свит» (http://www.ukr-europe.com/ )
Май — июль 2007 — курсы «секретарь-офис-менеджер» в Межрегиональной академии им. Н. Кручининой
Профессиональные сообщества:
Сентябрь 2009 — апрель 2010 — член Ассоциации переводчиков Украины. Решила аннулировать свое членство, поскольку данная организация фактически не функционирует.
Знание языков:
Родной или бегло: русский и украинский;
Продвинутый уровень: английский и немецкий;
Начальный уровень: французский, латынь.
Знание специализированных программ: Trados, Wordfast, Across. Готова изучить и другие программы.
Отзывы о моей работе:
http://www.weblancer.net/users/veryonehope/reviews/?filter=customers
http://www.free-lance.ru/users/veryonehope/opinions/
http://best-lance.ru/users/estimation?userid=849&bookmark=3
http://www.proz.com/profile/884644
Web (примеры работы): http://nadezhdaivants.livejournal.com