Добрый день, уважаемые переводчики. Нужен перевод сайта гостиницы (около 8-9 учетных страниц). Исходные файлы в формате .jpg (41 файл). Перевод нужен в Word'е к понедельнику (41 файл; называем аналогично оригиналу, с добавлением "_EN" ...
Начала изучать французский в 1980 году.
Зарабатываю переводами с 1997 года.
Пять лет работала во французской компании – переводила на французский для французов.
Пятнадцать лет преподавала французский на факультете иностранных языков.
УЧАСТИЕ В КРУПНЫХ ПРОЕКТАХ, г. Екатеринбург:
2013 г.
- Заседание Российско-французского Комитета по военно-техническому сотрудничеству при участии представителей Генеральной дирекции по вооружению (DGA) Министерства обороны Франции и Федеральной службы по военно-техническому сотрудничеству (ФСВТС России). Синхронный перевод.
2012 – 2013 гг.
- Перевод на французский язык компьютерной игры «Тайны времени» (Hidden Memory: Rooms of Memory), 130 000 слов.
2011 г.
- Пресс-конференция российской дирекции «Цирка дю Солей» с участием творческого директора программы Saltimbanco Кармен Рюст. Синхронный и последовательный перевод.
2010 г.
- Проект внедрения биометрических паспортов в Узбекистане. Перевод технической документации.
- Семинар для выпускников Президентской программы подготовки управленческих кадров «Ведение бизнеса во Франции и в России». С участием генерального консула Франции в Екатеринбурге Клода Круайя. Синхронный перевод.
- Конференция «Швейцария – Свердловская область. Развитие торгово-экономических связей» с участием посла Швейцарии в России Вальтера Гигера. Синхронный и последовательный перевод.
2009 г.
- Перевод на французский язык книги академика В.В. Алексеева об индустриальном наследии Урала (L'Oural mtallurgique). Заказчик: Ассоциация по индустриальному наследию региона Шампань-Арденны.
- Официальный визит в Екатеринбург делегации города Аннабы (Алжир). Последовательный перевод.
2008 г.
- Проектирование Североевропейского газопровода. Письменный перевод на французский язык конкурсной документации по АСУ П (Автоматическая система управления предприятием) для одного из кандидатов (600 страниц).
- Встреча с представителями органов власти субъектов Уральского федерального округа. Посольство Франции, Миссия по экономическим делам. Синхронный перевод.
2007 г.
- Проектирование строительных объектов «Башня Исеть» и «Комплекс Екатеринбург-Сити». Бюро архитекторов «Валод и Пистр». Письменные переводы.
- Франко-российский семинар по энергоэффективности. Посольство Франции, Миссия по экономическим делам. Синхронный перевод.
2006 г.
- Франко-российский семинар «Предупреждение и ликвидация последствий загрязнения окружающей среды на предприятиях тяжелой промышленности и энергетики». Посольство Франции, Миссия по экономическим делам. Последовательный перевод.
1999 г.
- Съезд ассоциации клубов ЮНЕСКО. Синхронный перевод.
1998 г.
- Перевод книги «Другое средневековье» Жака Ле Гоффа (Pour un autre Moyen Age, Le Goff Jacques). Издательство Уральского Государственного Университета.
- $60Переводы2 исполнителяЗавершен16 лет назад