Необходимо изучить оригинальный текст Договора оказания услуг, написанный исходя из права ФРГ на английском языке, и сверить его с переводом на русский язык. Перевод подготовлен переводчиком, не юристом.

Текст Договора на русском языке, там где это необходимо для соответствия Договора законам РФ, нужно изменить, отражая необходимые изменения в английской версии.

В итоге, необходимо убедиться, что а) текст русской части по-русски изложен грамотно и четко и б) в двуязычный договор на английском не вносится никаких правок, кроме действительно необходимых для того, чтобы договор на русском языке выглядел качественно и профессионально.

8 лет назад
guest_15035659059713
8 лет в сервисе
Был
8 лет назад

Выбранный исполнитель

UristN
33 года
8 лет в сервисе
Была
год назад
8 лет назад
$60
6 дней
Работа выполнена профессионально, коммуникация и внимание к потребностям заказчика - на высоком уровне. Спасибо!
Рекомендую Константина как грамотного, вежливого и порядочного заказчика!

Заявки фрилансеров

UristN
33 года
8 лет в сервисе
Была
год назад
8 лет назад