Дисциплина: «Перевод» (английский язык)

Тема курсовой работы: Проблемы перевода жаргонизмов с английского языка на русский язык на примере произведения Б. Шоу «Пигмалион» (выполняется на русском языке)

План:(дал руководитель)

1.Введение (цели, задачи, материал, автор)-3-4 стр.

2. Основная часть

а) теоретическая часть-6-7 стр. (жаргонизмы, их определение, подразделения и примеры, можно не из текста произведения)

б) практическая часть-11-12 стр. (примеры перевода жаргонизмов из произведения «Пигмалион» и их анализ)

3. Заключение-2-3 стр.

4. Таблицы, диаграммы

Содержание

Библиография

Основные требования по структурно-композиционному оформлению курсовой работы по дисциплине «Перевод» (английский язык).

Общий объем курсовой работы – 25 стр. (титульный лист, содержание, библиография не входят в общий объем)

Выполняется на русском языке, 1 стр – около 1400 п. зн.

Схема построения курсовой работы:

1) титульный лист – 1стр.

2) содержание – 1 стр.

3) а. Цели и задачи курсовой работы (abstract) 5-10 строк

б. Вступление 3-5 стр.

4) Основная часть (теоретические аспекты и практические исследования) 12-15 стр.

5) Заключение 5-6 стр.

6) Библиография 1 стр ( 10 источников)

Курсовая работа представляется в на русском языке, с использованием научной лексики.

Вступление – обзор научно-методической литературы. Во вступлении указать общий подход к рассматриваемой проблеме, используя материалы справочной литературы и переводческого опыта.

Основная часть – краткая информация о периоде создания произведения данного автора и об особенностях личности и творчества автора. Основная часть должна включать теоретические и практические вопросы.

В теоретической ее части дать четкие определения лексико-стилистических реалий соответственно выбранной тематике.

Раскрывая тему необходимо привести примеры в практической части курсовой работы.

Рекомендуется практическую часть работы представить в виде таблиц со статистическим анализом и статистическими примерами из анализируемых произведений для последующего анализа и переводов.

В конце теоретическо - практической части необходимо дать выводы на основе приведенных примеров о лексико - стилистических особенностях творчества данного писателя и специфики и адекватности перевода произведений данного автора.

В заключении необходимо сформулировать выводы на основе проведенного анализа и обобщения существующих концепций и точек зрения по исследуемой проблеме.

Требования к шрифту:

50-53 печ. знака на 1 строке

28 строк на 1 странице.

Указывайте цену в рублях!!!!!!

СРОК 7 октября 2009 года

16 лет назад
seni4ka
Елена 
40 лет
16 лет в сервисе
Была
10 месяцев назад

Выбранный исполнитель

Alanita
45 лет
16 лет в сервисе
Была
11 лет назад
16 лет назад
$30
3 дня
Лариса качественно выполнила работу, надеюсь на сотрудничество в будущем!Рекомендую всем
Спасибо за сотрудничество. Очень корректный, понимающий и лояльный заказчик. Задание объясняется очень четко, на все возникающие вопросы отвечается быстро и полно. Оплата тоже порадовала своей быстротой.

Заявки фрилансеров

Alanita
45 лет
16 лет в сервисе
Была
11 лет назад
16 лет назад