Вид работы: Курсовая работа

Тема работы: Комментированный перевод законодательного текста на примере указа о алгольных напитках с немецкого языка на русский

Объем работы: 25 страниц

Срок сдачи: 14.06.15

Дополнительные требования: На основе выполненного перевода и, при необходимости, проведённого дискурсивного анализа составляется двуязычный глоссарий. Требования к глоссарию также меняются в зависимости от степени специализированности текстов. Одна из форм такого глоссария – вокабула с эквивалентом (или вариантами) и толкованием и/или пояснением по специфике термина / эквивалента или особенностям употребления термина и эквивалента. Если термины имеют в другом языке несколько соответствий (варианты), необходимо представлять различие между ними, а также межъязыковые различия в объёме значения и употреблении тех или иных закономерных соответствий. В ряде случаев для более оптимального объяснения объёма значения и употребления имеет смысл представлять лексические единицы в их синонимических, антонимических, родовидовых отношениях; как правило, – в их частотном лексическом окружении (лексическая сочетаемость, коллокации).

10 лет назад
ayditoria
Дари 
46 лет
12 лет в сервисе
Была
10 лет назад

Заявки фрилансеров

Нет заявок фрилансеров