Найдите исполнителя для вашего проекта прямо сейчас!
Разместите заказ на фриланс-бирже и предложения поступят уже через несколько минут.

Переводческие трансформации идиостиля Д. Брауна в русско-язычном и немецко-язычном* переводе романа** с английского языка. *Вместо немецко-язычного перевода можно взять другой русскоязычный (т.е. два разных русскоязычных перевода) ** Роман можно выбрать любой. Тот, с которым удобнее и проще будет работать. Объем – не менее 20 страниц без списка литературы (около 30 000 символов) Срок – до 26/11/2019 Структура работы Введение (что будет в работе и зачем это вообще нужно) 1. Опирается на существующие исследования. Содержит информацию о переводах романа: – кто переводил – когда – какая-то информация о переводчиках – любые статьи об авторе в рамках литературной деятельности 2. Анализ переводческих трансформаций идиостиля. – Найти 5 особенностей идиостиля – На конкретных примерах в тексте (по 4 примера на 1 особенность) показать каким образом особенность трансформируется при переводе – Сравнить трансформации особенностей идиостиля в двух переводах, выбранных для анализа – Проанализировать частотность особенностей идиостиля в тексте произведения Заключение (какие навыки потребовались для работы и анализа, что было выявлено в ходе анализа и чем это может быть полезно) В списке литературы не менее 70% изданий 2015-2019 гг (ссылка + дата обращения к электронному ресурсу с книгой, например 1969 года издания дает возможность включить книгу в эти 70% т.к. мы якобы подтвердили ее актуальность)

5 лет назад
guest_15745805818097
5 лет в сервисе
Был
5 лет назад

Заявки фрилансеров

Нет заявок фрилансеров