Авторизация:

Бондаренко Элина Игоревна (universe1)

Фотография / Юзерпик 27 лет
  • Россия
  • Ростов-на-Дону
Просмотры: 10
В сервисе: 6 месяцев 2 недели
Последний визит: 21.05.2008 в 13:50
Контактные данные

Контактные данные доступны только авторизованным пользователям.


Дополнительная информация / Резюме

Бондаренко Элина Игоревна

Дата рождения: 08.04.1981
Моб. телефон: ***
E-mail: ***
Адрес: ***, г. Ростов-на-Дону, пр. Космонавтов, д. 41 «А», кв. 159

Цель:
Предполагаемая должность: переводчик.
Ожидаемый уровень заработной платы: достойная по итогам собеседования.
Пожелания к новой работе: трудоустройство на постоянной основе в г. Ростове-на-Дону в качестве устного/письменного переводчика. Я бы хотела найти достойную, интересную работу, связанную с лингвистической или переводческой деятельностью, позволяющую максимально использовать умственные и творческие способности.
Карьерные планы: заинтересована в повышении профессиональных знаний.

Образование:
06.1998-06.2006 - Ростовский Государственный Педагогический Университет (Педагогический Институт Южного Федерального Университета), лингвист, переводчик (английский и немецкий языки).

Опыт работы:
01.08.07-07.02.08 - ООО «ФОРТУНА», переводчик: перевод письменных текстов с английского, датского, голландского, греческого, итальянского, испанского, македонского, немецкого, норвежского, польского, португальского, сербского, турецкого, украинского, французского на русский язык и в обратном направлении по теме «Спорт», составление русско-македонского словаря спортивной терминологии, обработка корреспонденции, ведение документооборота, редактирование страниц сайта.
Причина увольнения: отсутствие карьерного роста и низкий уровень заработной платы.
01.01.07-31.07.07 - ООО «БЕТСИТИ», переводчик: перевод письменных текстов с английского, датского, голландского, греческого, итальянского, испанского, македонского, немецкого, норвежского, польского, португальского, сербского, турецкого, украинского, французского на русский язык и в обратном направлении по теме «Спорт», составление русско-английского и англо-русского словаря спортивной терминологии, обработка корреспонденции, ведение документооборота, редактирование страниц сайта.
Причина увольнения: уволена в порядке перевода в ООО «Фортуна».

Иностранные языки:
- продвинутый уровень (читаю, пишу, разговариваю и абсолютно компетентна в понимании и переводе сложных текстов): английский;
- средний уровень (читаю, пишу, разговариваю, понимаю и перевожу тексты среднего уровня сложности): немецкий;
- начальный уровень (читаю, понимаю и переводила несложные тексты): датский, древнеегипетский, голландский, греческий, испанский, итальянский, квенья, латинский, македонский, норвежский, польский, португальский, сербский, синдарин, турецкий, украинский, французский.

Навыки работы с компьютером, оргтехникой, программным обеспечением:
Владение ПК:
- продвинутый пользователь: Windows, Internet, ABBYY Lingvo, Fine Reader, Multitran, PROMT, Adobe Acrobat, Photoshop, Microsoft Office, Open Office, Solid Converter PDF, Web-Coder.
- базовые знания: HTML, PHP.
Владение оргтехникой – принтер, сканер, ксерокс, факс.

Участие в крупных проектах:
- семинар «Сан Дао» в России (Анапа, ст. Благовещенская), ведущий семинара – Мастер Ю, Джей-Шин: устный последовательный перевод (сентябрь, 2006г.);
- семинары «Верить в Себя – Возможно Всё», «Цветок Жизни» в России (Ростов-на-Дону), ведущий семинаров – Том де Винтер: устный и последовательный перевод (октябрь, 2006г.);
- концерт «Джипси Кингз» в России (Ростов-на-Дону): полное сопровождение мероприятия, устный и письменный перевод, ведение переписки и переговоров (июль, 2007г.).

Собственные публикации: журнал «Автоарена», №9, 2006: две статьи на русском языке на основе материалов англоязычной прессы.

Краткая формулировка профессиональной принадлежности и опыта: специалист в области переводоведения, имеющий опыт перевода в следующих областях: «Автомобильная промышленность», «Геометрия», «Здоровье и медицина», «Инженерия», «Математика», «Право», «Психология», «Сельское хозяйство», «Спорт», «Физика», «Философия», «Экономика».

Дополнительная информация:
- Есть опыт работы с переводческими агентствами, частными и юридическими лицами, осуществлялось оказание информационной помощи, а также составление «Договора на осуществление переводческих услуг».
- Есть навыки секретаря, референта.
- Работаю на компьютере с документами любой степени сложности.
- Пунктуальна, дисциплинирована, коммуникабельна (умею работать в команде), доброжелательна, инициативна, дипломатична, легко обучаема, мобильна, креативна, энергична.
- К порученному делу отношусь добросовестно.

Увлечения, хобби: увлекаюсь психологией, культурологией, живописью, музыкой, философией.

Рекомендации:
1. Иванова Анна Егоровна, директор по управлению персоналом, ООО «Фортуна»: (863) ***.
2. Агапова Софья Григорьевна, декан, Ростовский Государственный Педагогический Университет (Педагогический Институт Южного Федерального Университета), Лингвистический Институт: (863) ***.