|
ПРОЕКТЫ ДАННОЙ КАТЕГОРИИ Перевод GSM-Earpiece на греческий Поиск и перевод технической информации Перевод с русского на таджикский Все проекты данной категории - 7 TOP 10 ФРИЛАНСЕРОВ Технические переводы
|
С английского на русский, телекоммуникацииТехнические переводы
Добрый день!
Нужен перевод с английского на русский язык. Подробности: 1) направление: с английского на русский язык. 2) тематика: телекоммуникации, общее описание проекта по созданию спутникового канала связи. 3) объем: *** страниц (по 1800 знаков) 3) срок: 12.07.08, 12.00 по московскому. 4) оплата: USD 5 / 1 страница (1800 знаков); системой Webmoney, Анелик, Контакт, Unistream; 5) срок оплаты: *** июля (т.е. в течение 1-2 банковских дней после получения выполненной работы). 6) критерий: качественный перевод тестового отрывка (объемом 120 слов); текст для пробного перевода приводится ниже. Кто может помочь, пишите на адрес: *** ICQ: *** Если есть возможность, в контактах укажите ICQ и/или телефон, чтобы быстрее согласовать размещение заказа. С уважением, Александр Компания «Прайм» Текст для пробного перевода (120 слов). 3.2.1 Hub Design Thus hub uplink equipment should be provided in a fully redundant configuration with automatic switchover in the event of a failure of any component. Switchover should occur with minimal interruption to network services (bidder to specify service interruption time). The hub downlink equipment should be provided in such a way that the failure of any card shall not interrupt service to the VSAT’s associated with that downlink equipment. Either some form of redundancy or load sharing shall be provided. The hub equipment should be of a modular design to allow easy addition (for growth) and/or replacement of modules. Replacement should be possible without powering down the equipment (“hot swapping”). Indicators should be provided to help isolate failed modules.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||